Atención, fiabilidad y rapidez Agencia de traducción jurídica
¿Necesita una traducción jurídica? Estamos a su servicio con intérpretes profesionales y traductores cualificados. Cada vez son más las organizaciones jurídicas que eligen nuestra agencia de traducción por nuestra atención, fiabilidad y rapidez.
Utilizamos traductores jurídicos especializados
Agencia de traducción jurídica jurada
Realizamos traducciones juradas para notarios, tribunales, embajadas y demás. A las organizaciones extranjeras, además de una traducción jurada, también les podemos proporcionar una apostilla o legalización de un documento. Para más información, consulte traducciones juradas.
Áreas de especialización
Podemos ayudarle a traducir documentos de las siguientes áreas del derecho: derecho público, derecho privado, derecho financiero, derecho de sociedades y derecho notarial. Dichos documentos pueden incluir:
-
Términos y condiciones generales
-
Contratos
-
Licencias
-
Permisos
-
Informes anuales
-
Convocatorias
Certificación ISO garantía de seguridad y calidad
Nuestros modernos sistemas y procedimientos están totalmente orientados a garantizar la confidencialidad de la información y la documentación de los clientes. Trabajamos con las más avanzadas aplicaciones de software que cumplen los últimos requisitos de seguridad.
Además, nuestros sistemas de calidad cumplen los requisitos más recientes, como la norma ISO 17100. Y, por supuesto, también garantizamos la confidencialidad de sus documentos. En definitiva, garantizamos la máxima seguridad y confidencialidad posible en todas las fases del proceso de traducción.
Urgencia
Traducciones urgentes a diario
Nuestra amplia red de experimentados traductores profesionales está ahí siempre que lo necesita. No dude en pedirnos sus traducciones desde y hacia todos los idiomas, incluso si tiene prisa.
Entregamos traducciones urgentes a la velocidad del rayo.
-
Traductores profesionales nativos
-
Primera agencia de traducción con certificación ISO 17100 en los Países Bajos
-
Textos siempre revisados por un segundo lingüista, incluso para las traducciones urgentes
-
Traducciones a más de 35 idiomas
Localización
Cultura, sensibilidades, técnica y lengua local
La localización significa adaptar el texto a las condiciones locales. Por ejemplo: la cultura, las sensibilidades, la técnica y el uso de la lengua local en otro país o región. Su texto siempre se adaptará a las necesidades y expectativas de su público objetivo extranjero.
Áreas de traducción
Localizamos muchos tipos de textos, entre ellos:
-
Contratos
-
Sitios web
-
Aplicaciones
-
Software
-
Manuales