Traducciones de software

Solicitar presupuesto

¡Trabajamos exclusivamente para empresas!

  • Suelta archivos aquí o
    Tipos de archivos aceptados: doc, docx, pdf, Tamaño máximo de archivo: 64 MB.

    La lengua materna del usuario Agencia de traducción de software

    Cada vez son más los programas, juegos y aplicaciones que se traducen a la lengua materna del usuario. Adaptar su producto a los requisitos lingüísticos, culturales y técnicos del mercado de destino se conoce como localización de software.

    Coherencia en sus traducciones

    La coherencia es sumamente importante a la hora de traducir programas informáticos. Un botón no debería llamarse «Soporte» en la interfaz de usuario si en los textos de ayuda se llama «Ayuda», ya que esto podría causar confusión. Nuestros experimentados traductores saben exactamente cómo traducir software y le proporcionan textos coherentes y claros.

    Trabajamos con traductores especializados en la traducción de contenidos de software

    Especialistas

    • Traductores de software nativos con formación en informática

    • La primera agencia de traducción con certificación ISO 17100 de los Países Bajos

    • Traducciones siempre revisadas por un segundo lingüista

    • Traducciones a más de 35 idiomas

    El momento perfecto Su planificación es nuestra planificación

    La coherencia y la planificación van de la mano. Cuando se lanza un software, es esencial que todas las versiones lingüísticas estén terminadas y disponibles en el momento adecuado. Translationwork.eu puede traducir grandes cantidades de texto en un corto periodo de tiempo, así no tendrá que preocuparse por los plazos.

    También creamos memorias de traducción con su terminología preferida, lo que permite que los subsiguientes encargos se puedan traducir aún más rápido.

    Urgencia

    Traducciones urgentes a diario

    Nuestra amplia red de experimentados traductores profesionales está ahí siempre que lo necesita. No dude en pedirnos sus traducciones desde y hacia todos los idiomas, incluso si tiene prisa.

    Entregamos traducciones urgentes a la velocidad del rayo.

    • Traductores profesionales nativos

    • Primera agencia de traducción con certificación ISO 17100 en los Países Bajos

    • Textos siempre revisados por un segundo lingüista, incluso para las traducciones urgentes

    • Traducciones a más de 35 idiomas

    Localización

    Cultura, sensibilidades, técnica y lengua local

    La localización significa adaptar el texto a las condiciones locales. Por ejemplo: la cultura, las sensibilidades, la técnica y el uso de la lengua local en otro país o región. Su texto siempre se adaptará a las necesidades y expectativas de su público objetivo extranjero.

    Áreas de traducción
    Localizamos muchos tipos de textos, entre ellos:

    • Contratos

    • Sitios web

    • Aplicaciones

    • Software

    • Manuales